加为收藏 | 设为首页 | English您好!欢迎登录上海总公司 | 广州分公司 | 深圳分公司 | 郑州分公司,全国统一业务专线:400-606-7179 邮箱:misntrans@126.com
 ※  公司新闻
 ※  行业资讯
 ※  翻译常识
河南会议翻译怎样正确领悟翻译要领
编辑时间:2016/2/22  发布时间: 2016/2/22 11:29:01  点击次数: 1031 次

  
  交传工作是现代会议翻译工作中最主要的,他需要议员有整体的翻译工作与语言的配合,和翻译内容的理解,并且对翻译水平在会议上的展示要有所突破性的说明,那么怎样领略翻译要领给翻译工作好的前景。现在河南会议翻译工作细细道来。
  一名有经验的翻译工作者要对于不同的会议场合有所准备性的安排,大家要大量练习,根据分组和视译方法,采取段落笔记的方式,口译说出来。记录关键词和写一些有效的笔记,注意确保会议翻译得到有效的扩散。
  大声朗读,在小型会议上说出自己的观点以交流的视角,通过正式的比赛,演出增加信心,锻炼胆量来培养好的心理阅读境界。
  要准备好活动翻译的要点,要知道正式谈判、新闻发布会和开幕式等都是严肃、庄重的活动,翻译应立场鲜明、沉稳准确、语速适中,宴会翻译要注重礼仪性,参观游览性的会议要抓住要害和语速,并通过眼神交流和语速理解,专注于听和记,慢慢提高自己,灵活翻译出每一份口译,完成任务,品读翻译方式的及时性,更加专注于每一份翻译的过程。
上一篇:会议口译应该注意的问题
下一篇:上海同声传译员如何学到其中的艺术和技术

网站首页 | 公司简介 | 品牌案例 | 服务项目 | 新闻资讯 | 招贤纳士| 联系我们
Copyright 上海铭译翻译服务有限公司 All rights reserved 版权所有复制必究
沪ICP备14040691号-2  技术支持:郑州八度网络
旗下网站: